O
THE

 I N T E R L O P E R
Saturday, December 31, 2005 · sábado, 31 de dezembro de 2005



THE INTERLOPER
SQSW 303, Sudoeste
Brasilia - DF - Brazil

Year 2 Nº 22

Director / Diretor
Ronald K. A. Halliday
ron.halliday@gmail.com

Writer / Escritor
Ronald K. A. Halliday

Editors / Editoras
Talita Borges Vicari
talita.vicari@gmail.com
Ronald K. A. Halliday

Circulation / Circulação
135


 Report a typo or inaccuracy
 Reporte erros ou falhas

 Make a comment
 Faça um comentário

We wish you a Feliz Natal and Feliz Ano Novo!


Nós desejemos à você Merry Christmas e Happy New Year!



Clockwise from upper left: 1) Santa Claus is often found in Brazil wearing two-tones other than the traditional red and white of North America. Here he poses next to a pine cone that sports the provincial tartan of Nova Scotia, Canada. 2) Food court decorations at Don Pedro Shopping, South America’s largest mall. Note the oversized toy trains among the strings of lights. 3) Every platform on the tree has a train that winds its way through the artificial branches. 4) Santa’s Village, located inside the base of the Christmas tree. 5) Torre de Castelo (Castle Tower). 6) Campinas’ huge outdoor Christmas tree. Each ornament measures about a metre across. Brazilians wrap the trunk and limbs of their trees with white lights to create a reverse silhouette; Canadians place multicoloured lights among the branches to fill out its shape. 7) A heralding angel outside the Centro de Convivência (Reunion Centre) in downtown Campinas.

Em sentido horário, a partir do canto superior esquerdo: 1) O Papai Noel é regularmente encontrado no Brasil vestido em tons outros que o vermelho e branco tradicionais da América do Norte. Aqui ele posa com uma pinha que traja o tartan da província de Nova Escócia, Canadá. 2) Decorações na praça de alimentação no Shopping Dom Pedro, o maior shopping na América do Sul. Tome note dos grandes trens de brinquedo dentro dos fios de luz. 3) Cada plataforma na árvore de Natal tem um trem que faz seu caminho através dos galhos artificiais. 4) O vilarejo de Papai Noel, localizado ao pé da árvore. 5) Torre do Castelo. 6) A árvore de Natal gigantesca de Campinas. Cada enfeite mede em torno de um metro de diâmetro. Brasileiros embrulham o tronco e os galhos de suas árvores em luzes brancas para produzir uma silhueta invertida; canadenses colocam luzes multicoloridas dentro dos galhos para preencher sua forma. 7) Um anjo-anunciador do lado de fora do Centro de Convivência no centro de Campinas.

CAMPINAS, SP - If I had only known that I was going to take photos of Campinas at Christmas time, I would’ve taken some of Brasilia too. Here’s what you missed:

1) Line-ups of children waiting to see Santa and Mrs. Claus. That is, if Old Saint Nick has two lovely young wives who like to dress for the season in red miniskirts and black leather boots. Now that I think about it, some of those kids looked pretty old!

2) Due to the lack of snow for his sleigh to slide on, Santa apparently resorts to other methods here in warmer climes. Building decorations include the use of rope ladders and paratrooper tactics.

3) The National Television Tower (which is visible for miles) has strands of brilliant fibre optic lights that change colour constantly, giving the pleasant impression that it’s a giant Christmas tree mood ring.

4) A recently built condominium in the Sudoeste has its entire façade and lawn covered by so many blinking thingamajigs and flashing thingamabobs that it looks like something taken directly from the imagination of Dr. Seuss. If you think that I’m exaggerating, suffice it to say that power went out in parts of the neighbourhood the night they plugged into the grid.


CAMPINAS (SP) - Se eu soubesse que iria tirar fotos de Campinas na época de Natal, teria tirado algumas de Brasília também. Você perdeu:

1) Filas de crianças esperando de ver o Papai Noel. Bem, se o velho São Nicolau tiver duas mulheres bonitas e jovens que gostam trajar-se em mini-saias vermelhas e botas de couro pretas. Agora que penso mais nisso, alguns daqueles moleques pareciam meio grandinhos demais!

2) Por falta da neve para fazer seu trenó deslizar, aparentemente o Papai Noel recorre a outros métodos aqui nos climas mais quentes. Enfeites de prédios incluem o uso de escadas de corda e táticas pára-quedistas.

3) A Torre Nacional de Televisão (que é visível por quilômetros) tem fios brilhantes de fibra ópticas iluminadas que mudam de cor constantemente. Dá a impressão de que é uma enorme árvore de Natal que troca de visual de acordo com o humor.

4) Um condomínio recentemente construído no Sudoeste tem a fachada e o jardim inteiro cobertos por tantos cacarecos que brilham e bugigangas iluminadas que parece com algo tirado diretamente da imaginação do Dr. Seuss. Se você acha que estou exagerando, é bastante dizer que a energia caiu em áreas do bairro na noite em que foram conectados na rede de força.
LETTERS TO THE EDITOR / CARTAS AO EDITOR
Hi Ron and Talita, Happy New Year to you both! Always good to hear from you. Wishing you both all the best for 2006...good health, happiness and prosperity!
Colleen and Bob from Berwick, Nova Scotia, Canada

Ron, pode continuar mandando que a gente continua lendo, a gente só não lê os classificados nos jornais. Sorte sua e nossa também que o seu jornal não tem essa página. Feliz 2006.
Zé Afonso de Belo Horizonte (MG)



 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 J 






























 A 




























 S 






























 O 





























 N 




























 D