THE
INTERLOPER
SQSW
303, Sudoeste
Brasilia - DF - Brazil
Year 2 Nº 27
Director / Diretor
Ronald
K. A. Halliday
ron.halliday@gmail.com
Writer / Escritor
Ronald
K. A. Halliday
Editors / Editoras
Talita
Borges Vicari
talita.vicari@gmail.com
Ronald
K. A. Halliday
Photos / Fotos
Ronald
K. A. Halliday
Circulation /
Circulação
138
|
Revisiting Curitiba, the
jewel of Parana |
|
Curtindo
Curitiba, a jóia do Paraná
|
 |
CURITIBA, PA – Curitiba (pop. 1,750,000) is
the capital of the state of Parana and is considered to be one of the
greenest cities in Brazil. Many eastern Europeans settled here in the
second half of the 19th century, which can be evidenced by the
lifestyle, food, architecture and appearance of today’s residents.
Above, the view from the panoramic Merces telephone tower, the highest
point in the city. • CURITIBA (PA) – Curitiba
(pop. 1.750.000) é a capital do Estado de Paraná e
é considerada com uma das
cidades mais verdes do Brasil. Vários europeus orientais
imigraram para lá na segunda metade do século XIX, o que
pode ser
evidenciado pelo estilo de vida, pela comida, pela arquitetura e pela
aparência dos atuais habitantes. Acima, a vista da Torre
Panorâmica Mercês, o ponto mais alto da cidade.
|

|
 |
 |
Left, a typical street in the Historic
District of Curitiba. Car traffic is limited here and it is a very
popular destination for restaurant goers who enjoy European cuisine.
Middle, 24 Hour Avenue. Many of the modern buildings pay homage to the
city’s proud railway heritage, including malls and this pedestrian
street. Right, a German submarine – a shot of Steinhager in a pint of
beer. For the price of the drink, which is quite reasonable, the
customer is allowed to keep the shot
mug. • À esquerda,
uma típica rua
no Centro Histórico de Curitiba. O trânsito de
carros é limitado e é um dos destinos
preferidos pela freguesia das iguarias européias. No meio, Rua
24
Horas. Vários prédios modernos fazem homenagem à
forte história ferroviária da cidade. À direita,
um submarino alemão – uma dose de Steinhager numa cerveja 330
ml.
Pelo custo do drinque, o que é bem razoável, o cliente
pode guardar a canequinha. |

|
 |
Left, the Oscar Neimeyer Art Museum was most
certainly designed with The Lord of The Rings in mind, as it would
likely make a nice summer home for the Eye of Sauron. Right, the
exquisite greenhouse at the French-inspired Botanical Gardens.
• À esquerda, o Museu Oscar
Neimeyer que foi certamente
construído com O Senhor dos Anéis em mente, pois
seria uma bonita casa de verão para o Olho de Sauron.
À direita, a estufa magnífica do Jardim Botânico,
inspirado no estilo francês.
|

|
 |
Left, Tiradentes Square and the Minor Basilica
of Our Lady of Light, dating back to 1893. Curitiba was founded on this
exact spot exactly two hundred years earlier, in 1693. Right, the
Ukrainian Memorial, complete with a painted metallic egg.
• À esquerda, a
Praça Tiradentes e a Catedral Basílica Menor de Nossa
Senhora da Luz, datando de 1893. Foi exatamente aqui onde Curitiba foi
fundada duzentos anos antes, em 1693. À direita, o Memorial
Ucraniano, que vem completo com um ovo metálico pintado.
|

|
 |
 |
Left, the Polish Memorial and The Pope’s Park,
dedicated to Pope John Paul II during his visit to Brazil in 1980. A
museum of sorts, visitors can walk into the various buildings to see
how life was like for Polish settlers at the end of the 19th century.
Middle, the waterfall and public square at Tangua Park, site of two
quarries no longer in use. Visitors can pass through the rock face via
a 50 metre tunnel. Right, Tingui Park, a popular refuge for city
dwellers looking to go for a jog or get some fresh air in a lush and
relaxing atmosphere. • À
esquerda,
o Memorial Polonês e o Bosque do Papa,
dedicado ao Papa João Paulo II durante sua visita ao Brasil em
1980. No meio, a cachoeira e a praça pública no Parque
Tanguá, local de duas pedreiras que já não
funcionam hoje em
dia. Visitantes podem passar através da rocha por um
túnel de 50 metros. À direita, o Parque Tingüi,
refúgio predileto dos habitantes da cidade carentes de fazer
cooper ou de conseguir ar fresco em uma atmosfera verde e relaxante.
|
|
|